Ponte Da-Zhi
Fish
il 30 gennaio
夜闇飄寒影火輕撩河面
大雁乘風越
漪波浪漫冰脂間
遊渡橋
遠眺摩天
城裡繁華星不見
唯存雲月
似暖似纏綿
La fredda si fluiva nella notte boia,e le luci si trovavano sulla superficie di riva.
L'aereo ha passato colla ventata,
fa il flutto toccarsi sulla tua faccia bianca e morbida.
Abbiamo fatto un giro sul ponte,
e visto i grattacieli lontani.
Non si vede gli stalli nella cità,
soli la luna e nuvole,
sembra che si attaccavano in caldo insieme...
Cold flows in with the dark night
Lights gently touch the river's surface
An airplane rides the wind
A breeze ripples over your soft, snowy face
Journeying across the bridge
Looking towards the distant buildings
Bright lights obscure the stars
Leaving only the moon and clouds
Seemingly inter-tangled in warmth

No comments:
Post a Comment